topleft
topright
Lokalisierung Drucken
LokalisierungDas Language Technology Centre verfügt über ein Team von erfahrenen Lokalisierungsprojektmanagern, das von Softwareexperten unterstützt wird, die in mehreren Programmiersprachen bewandert sind und über Erfahrungen sowohl im Bereich der Lokalisierung von Software wie auch von Webseiten verfügen. Wir unterstützen Sie in allen Projektphasen, angefangen bei einer einleitenden Beratung bis hin zur eigentlichen Lokalisierung der Software und des Begleitmaterials.

Melden Sie sich noch heute als Kunde an und fordern Sie online ein Angebot an!

Das Language Technology Centre verfügt über mehr als zehn Jahre Erfahrung bei der Abwicklung komplexer und umfangreicher Software- und Webseitenlokalisierungsprojekte. Unsere Abläufe sind genau definiert und ausführlich dokumentiert und können jederzeit Ihren Bedürfnissen angepasst werden.

Zunächst beraten wir Sie zu eventuellen Internationalisierungsfragen. Als Internationalisierung wird die Vorbereitung des Quellcodes verstanden, die zu einer schnellen und problemlosen Lokalisierung Ihres Produkts beiträgt. Je früher Sie mit der Internationalisierung beginnen, desto einfacher und kostengünstiger wird sie ausfallen. Eine gründliche Vorbereitung garantiert zudem eine kürzere Bearbeitungszeit für aktualisierte Versionen und eine raschere Implementierung zusätzlicher Sprachen.

Anschließend erfolgt die Lokalisierung Ihrer Software bzw. Webseite. Unser Team von Lokalisierungsexperten arbeitet ausschließlich mit innovativen Lokalisierungs-, Übersetzungs- und Workflow-Tools, die genau auf Ihr Projekt zugeschnitten werden. Dadurch sind wir in der Lage, selbst bei komplexen Projekten günstige Preise und kurze Bearbeitungszeiten anzubieten.

Unsere Erfahrung ist jedoch nicht auf die Lokalisierung von Software und Webseiten beschränkt, sondern erstreckt sich auf alle Übersetzungsbereiche. Wir übersetzen Ihre gesamten Inhalte wie Ihre Online-Hilfedateien, Muster und Beispieldatenbanken, Handbücher, Marketingbroschüren, Installationsanleitungen, Informationen über Urheberrechte, Verpackungsmaterial usw. aus vielen Formaten.

Unsere Lokalisierungsexperten unterstützen Sie gerne während all Ihrer Projektphasen.

LTC ist stolz auf sein Team von erfahrenen Projektmanagern sowie seine umfassende Datenbank von Lokalisierungsexperten, die in über 40 Sprachen und zahlreichen Sachgebieten tätig sind.

Das Language Technology Centre besitzt eine umfangreiche Datenbank mit zertifizierten Lokalisierungsexperten, die zahlreiche Sachgebiete wie IT, Software, Telekommunikation, Finanzen, Recht und Technik in über 40 Sprachen abdeckt. Unsere Experten werden eingehend geprüft, bevor wir sie in unsere Datenbank aufnehmen. Einem Projekt werden ausschließlich Übersetzer zugeteilt, die in ihre Muttersprache übersetzen und Erfahrungen in dem entsprechenden Sachgebiet besitzen.

Auch bei der Lokalisierung von Webseiten arbeiten wir nur mit Übersetzern zusammen, die über Kenntnisse in diesem Bereich verfügen und mit dem jeweiligen Sachgebiet vertraut sind. Außerdem überprüfen unsere Ingenieure im Vorfeld einer Übersetzung die zu bearbeitenden Zeichenfolgen auf mögliche Problemstellen, die vom Übersetzer zu beachten sind, z.B. Variablen, Datenformate, länderspezifische Rechtsverordnungen usw.

Firmeninterne Softwareingenieure

Unsere IT-Experten, die sich auf die Internationalisierung und Lokalisierung von Software spezialisieren, sind verantwortlich für alle technischen Aspekte Ihrer Projekte. Unsere Ingenieure verfügen über langjährige Erfahrungen bei der Entwicklung von Anwendungen in unterschiedlichen Sprachen. Ihr Wissen um die technischen Tücken einer Lokalisierung ermöglicht ihnen die Lösung aller auftretenden Probleme. Unsere LTC-Ingenieure stehen Ihren Softwareentwicklern während der Softwarevorbereitung beratend zur Seite und leisten Hilfestellung bei Problemen mit den Quelldateien, Sonderzeichen, Datenformaten, Währungen, Links zu internationalen Hilfedateien usw.

Einsatz modernster Softwaretools

Das Language Technology Centre evaluiert regelmäßig Lokalisierungs- und Übersetzungstools in technischer und sprachlicher Hinsicht sowie unter Berücksichtigung der Arbeitsabläufe. LTC arbeitet daher bei jedem Lokalisierungsprojekt stets mit den neuesten und am besten geeigneten Tools.

Wenn sich auf dem Markt keine geeigneten Tools finden, entwickelt LTC entsprechend den Anforderungen der jeweiligen Projekte auch eigene Tools, um kundenspezifischem Bedarf bei der Lokalisierung und der Qualitätskontrolle nachzukommen.