| Tobias Rinsche |
2008 |
"What multilinguality has to do with falling house prices", ClientSide News - Intelligence for Global Business, septembre 2008, pp. 2-5. |
| Tobias Rinsche |
2008 |
"The M&A aftermath », ClientSide News - Intelligence for Global Business, avril 2008, pp. 8-9. |
| Tobias Rinsche |
2007 |
"We Would All Like a Tighter Ship - But How Do We Sail It? », Globalization Insider, septembre 2007 |
| Tobias Rinsche |
2007 |
"Flexible Software Solutions », ClientSide News - Intelligence for Global Business, juillet 2007, pp. 12-13. |
| Tobias Rinsche |
2007 |
"Working Your Workflow », ClientSide News - Intelligence for Global Business, mars 2007, pp. 20-21. |
| Adriane Rinsche |
2007 |
« Overcoming language barriers with multilingual technology », At home in the destination - The ALADDIN Platform. Fraunhofer IRB-Verlag, Stuttgart, Allemagne, pp. 133-139 |
| Adriane Rinsche |
2005 |
Technology Spotlight: LTC Communicator. An in-depth look at web based multilingual communication projects. ClientSide News - Intelligence for Global Business, septembre 2005, pp. 13-18. |
| Adriane Rinsche |
2005 |
« A Software solution to web based multilingual communication projects funded by the EU ». ATC News, août 2005, pp. 7-9. |
| Adriane Rinsche |
2004 |
« LTC-Communicator - a web-based e-communication tool ». Broadening horizons of machine translation and its applications. Proceedings of the Ninth EAMT Workshop, 26 au 27 avril 2004, pp. 143-146. |
| Adriane Rinsche |
2004 |
Product Spotlight: LTC Organiser. Solving the nightmare of international branding. Clientside News - Intelligence for Global Business, mars 2004, pp. 12-14. |
| Adriane Rinsche |
2003 |
« Challenges of Website Globalisation - Interview with Dr Rinsche » Chamber@Work – Bulletin mensuel destiné aux membres de la Chambre de Commerce Française de Grande-Bretagne, novembre 2003, pp. 2-3. |
Adriane Rinsche
et Philippe Nozay |
2003 |
« LTC Communicator », Proceedings of the Ninth Machine Translation Summit. Nouvelle-Orléans, Etats-Unis, 23 au 27 septembre 2003, pp. 483-487. |
| Adriane Rinsche |
2003 |
« Website Globalisation », Business Language Newsletter Numéro 25, mai 2003 |
| Adriane Rinsche |
2002 |
« LTC Organiser: A Practical Translation and Localisation Management Tool », Bulletin LISA – Numéro 1.5, mars 2002 |
| Adriane Rinsche |
2001 |
« Managing translation and localisation projects with LTC Organiser », Proceedings. MT Summit VIII, 18 au 22 septembre 2001. |
| Adriane Rinsche |
2001 |
LTC Organiser, Bulletin TCD, Volume 3, Numéro 1, mars 2001. |
| Adriane Rinsche |
2000 |
« LTC Organiser - a one-stop shop for managing translation and localisation projects ». Proceedings. ASLIB. Londres. |
| Adriane Rinsche |
2000 |
Computerunterstütztes Projektmanagement für Dokumentations und Übersetzungsagenturen/-abteilungen. TEKOM. Wiesbaden. |
| Adriane Rinsche |
1997 |
« Terminology Systems and Translator's Workbenches ». Proceedings. The Language Toolkit for Engineers in Business. Colloque organisé par the Institution of Electronics and Electrical Incorporated Engineers. Londres. |
| Adriane Rinsche |
1997 |
« The Use of Translation Tools in Software Localisation ». Proceedings. Atelier : Anwender-Arbeitskreis Maschinelle Übersetzung. |
| Adriane Rinsche |
1997 |
« Computer Assisted Processes in Translation and Language Training ». Initiative (publication professionnelle bimensuelle de la Chambre de Commerce et d'Industrie Germano-Britannique de Londres). Londres. |
| Adriane Rinsche |
1996 |
« Translation Technology - The State of the Art ». Proceedings. Evaluation Workshop. Dublin. |
| Adriane Rinsche |
1996 |
« Translator's Workbenches: A Practical Application ». Proceedings, EAMT Machine Translation Workshop. Vienne. |
Adriane Rinsche
et Jane Mason |
1995 |
Ovum Evaluates: Translation Technology Products. Londres. |
| Adriane Rinsche |
1993 |
Translation Technology in Japan: The EDR Project. Bulletin du Forum LISA, Bd. 3. |
| Adriane Rinsche |
1993 |
Pour une méthodologie de l´évaluation en TA. Troisièmes Journées scientifiques du réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction de l´UREF. Canada : Montréal. |
| Adriane Rinsche |
1993 |
Towards a User-oriented Evaluation Methodology for Computer Translation Tools. Bulletin du Forum LISA, Volume 2, pp 17-20. |
| Adriane Rinsche |
1993 |
Towards a MT Evaluation Methodology. Proceedings. The Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues of Machine Translation. Japon : Kyoto. |
| Adriane Rinsche |
1993 |
The Rinsche MT Evaluation Methodology - REM. The Language Industry Tribune, numéro spécial : Industrial Convention Linguistic Engineering. Paris : OFIL. |
| Adriane Rinsche |
1993 |
Evaluationsverfahren für maschinelle Übersetzungssysteme. Zur Methodik und experimentellen Praxis. Thèse de doctorat, Université de Bonn. Publiée dans : Informations-management. Kommission der Europäischen Gemeinschaften. EUR 14766 DE. ISSN 1018-5593. Bruxelles / Luxembourg |
| Adriane Rinsche |
1992 |
Comparative MT Performance Evaluation: an Empirical Study. Evaluators' Forum - Proceedings. Genève. |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Towards a System of Benchmarking MT Systems. » Rapport pour la Commission européenne 10. octobre 1991 |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Kartellpraktiken und Monopolgelüste nehmen ständig zu ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Die künstliche Intelligenz im Unternehmen ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Wenn der Computer mit den Kunden der Bank kommuniziert ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Wenn der Computer Fremdsprachen übersetzen soll ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Warum Unternehmen den Computer als Übersetzer einstellen ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Der Computer wird den Dolmetscher noch lange nicht ersetzen ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Wenn der Computer die Grammatik beherrschen soll ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1991 |
« Die Maschine als Übersetzer - teuer und noch unzulänglich ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Beim Mobilfunk ist die Bundesrepublik noch ein Entwicklungsland ». Blick durch die Wirtschaft, p. 7. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Die Risiken des papierlosen Handels ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Informationstechnik ändert Berufsperspektiven ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Der papierlose Handel setzt sich durch ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Der Computer versteht die Welt noch nicht ». Blick durch die Wirtschaft, p. 7. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Die Schulung der Mitarbeiter über Firmenfernsehen ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Möglichkeiten und Grenzen künstlicher Intelligenz ». Blick durch die Wirtschaft, p. 7. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Dem Kabelsalat in den Büros wird der Kampf angesagt ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1990 |
« Der Traum vom alles könnenden Automaten ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1989 |
« Wenn der Computer Englisch und Spanisch sprechen kann ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1989 |
« Kollege Computer leistet gute Dienste als Übersetzer ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1989 |
« Das Wörterbuch im Taschenrechner: leicht und handlich ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |
| Adriane Rinsche |
1989 |
« Das Wörterbuch auf einer einzigen Compact Disk ». Blick durch die Wirtschaft, première page. |