topleft
topright
Publications Version imprimable
Dr. Adriane Rinsche


Adriane Rinsche a mis en œuvre l'utilisation commerciale de la technologie de mémoires de traduction dès 1994 et a formé des utilisateurs Entreprise et des traducteurs à cette technologie. Elle a conçu le premier système informatique de gestion destiné à l'industrie des langues, connu aujourd'hui dans le monde entier sous le nom de LTC Organiser. Elle dirige désormais la conception de la nouvelle génération de systèmes d'entreprise et de gestion des flux de travaux conçu pour la gestion d'informations multilingues (LTC Worx) et d'outils de traitement linguistique tels que LTC Communicator de LTC.

Adriane Rinsche coordonne les essais, les études de marché et les projets de recherche et de développement internes et financés par l'UE de LTC. Elle a été nommée évaluatrice pour plusieurs Appels à propositions de la Commission Européenne et vérificatrice pour plusieurs évaluations de projets de l'UE.

Adriane Rinsche détient un doctorat en Linguistique Informatique de l'Université de Bonn en Allemagne. En 1992, elle a fondé LTC, une société basée à Londres et à Washington. LTC est l'une des rares organisations qui allient développement de logiciels et service de traduction, déployant et stimulant le développement des logiciels de manière interne.


 

Tobias Rinsche 2008 "What multilinguality has to do with falling house prices", ClientSide News - Intelligence for Global Business, septembre 2008, pp. 2-5.
Tobias Rinsche 2008 "The M&A aftermath », ClientSide News - Intelligence for Global Business, avril 2008, pp. 8-9.
Tobias Rinsche 2007 "We Would All Like a Tighter Ship - But How Do We Sail It? », Globalization Insider, septembre 2007
Tobias Rinsche 2007 "Flexible Software Solutions », ClientSide News - Intelligence for Global Business, juillet 2007, pp. 12-13.
Tobias Rinsche 2007 "Working Your Workflow », ClientSide News - Intelligence for Global Business, mars 2007, pp. 20-21.
Adriane Rinsche 2007 « Overcoming language barriers with multilingual technology », At home in the destination - The ALADDIN Platform. Fraunhofer IRB-Verlag, Stuttgart, Allemagne, pp. 133-139
Adriane Rinsche 2005 Technology Spotlight: LTC Communicator. An in-depth look at web based multilingual communication projects. ClientSide News - Intelligence for Global Business, septembre 2005, pp. 13-18.
Adriane Rinsche 2005 « A Software solution to web based multilingual communication projects funded by the EU ». ATC News, août 2005, pp. 7-9.
Adriane Rinsche 2004 « LTC-Communicator - a web-based e-communication tool ». Broadening horizons of machine translation and its applications. Proceedings of the Ninth EAMT Workshop, 26 au 27 avril 2004, pp. 143-146.
Adriane Rinsche 2004 Product Spotlight: LTC Organiser. Solving the nightmare of international branding. Clientside News - Intelligence for Global Business, mars 2004, pp. 12-14.
Adriane Rinsche 2003 « Challenges of Website Globalisation - Interview with Dr Rinsche » Chamber@Work – Bulletin mensuel destiné aux membres de la Chambre de Commerce Française de Grande-Bretagne, novembre 2003, pp. 2-3.
Adriane Rinsche
et Philippe Nozay
2003 « LTC Communicator », Proceedings of the Ninth Machine Translation Summit. Nouvelle-Orléans, Etats-Unis, 23 au 27 septembre 2003, pp. 483-487.
Adriane Rinsche 2003 « Website Globalisation », Business Language Newsletter Numéro 25, mai 2003
Adriane Rinsche 2002 « LTC Organiser: A Practical Translation and Localisation Management Tool », Bulletin LISA – Numéro 1.5, mars 2002
Adriane Rinsche 2001 « Managing translation and localisation projects with LTC Organiser », Proceedings. MT Summit VIII, 18 au 22 septembre 2001.
Adriane Rinsche 2001 LTC Organiser, Bulletin TCD, Volume 3, Numéro 1, mars 2001.
Adriane Rinsche 2000 « LTC Organiser - a one-stop shop for managing translation and localisation projects ». Proceedings. ASLIB. Londres.
Adriane Rinsche 2000 Computerunterstütztes Projektmanagement für Dokumentations und Übersetzungsagenturen/-abteilungen. TEKOM. Wiesbaden.
Adriane Rinsche 1997 « Terminology Systems and Translator's Workbenches ». Proceedings. The Language Toolkit for Engineers in Business. Colloque organisé par the Institution of Electronics and Electrical Incorporated Engineers. Londres.
Adriane Rinsche 1997 « The Use of Translation Tools in Software Localisation ». Proceedings. Atelier : Anwender-Arbeitskreis Maschinelle Übersetzung.
Adriane Rinsche 1997 « Computer Assisted Processes in Translation and Language Training ». Initiative (publication professionnelle bimensuelle de la Chambre de Commerce et d'Industrie Germano-Britannique de Londres). Londres.
Adriane Rinsche 1996 « Translation Technology - The State of the Art ». Proceedings. Evaluation Workshop. Dublin.
Adriane Rinsche 1996 « Translator's Workbenches: A Practical Application ». Proceedings, EAMT Machine Translation Workshop. Vienne.
Adriane Rinsche
et Jane Mason
1995 Ovum Evaluates: Translation Technology Products. Londres.
Adriane Rinsche 1993 Translation Technology in Japan: The EDR Project. Bulletin du Forum LISA, Bd. 3.
Adriane Rinsche 1993 Pour une méthodologie de l´évaluation en TA. Troisièmes Journées scientifiques du réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction de l´UREF. Canada : Montréal.
Adriane Rinsche 1993 Towards a User-oriented Evaluation Methodology for Computer Translation Tools. Bulletin du Forum LISA, Volume 2, pp 17-20.
Adriane Rinsche 1993 Towards a MT Evaluation Methodology. Proceedings. The Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues of Machine Translation. Japon : Kyoto.
Adriane Rinsche 1993 The Rinsche MT Evaluation Methodology - REM. The Language Industry Tribune, numéro spécial : Industrial Convention Linguistic Engineering. Paris : OFIL.
Adriane Rinsche 1993 Evaluationsverfahren für maschinelle Übersetzungssysteme. Zur Methodik und experimentellen Praxis. Thèse de doctorat, Université de Bonn. Publiée dans : Informations-management. Kommission der Europäischen Gemeinschaften. EUR 14766 DE. ISSN 1018-5593. Bruxelles / Luxembourg
Adriane Rinsche 1992 Comparative MT Performance Evaluation: an Empirical Study. Evaluators' Forum - Proceedings. Genève.
Adriane Rinsche 1991 « Towards a System of Benchmarking MT Systems. » Rapport pour la Commission européenne 10. octobre 1991
Adriane Rinsche 1991 « Kartellpraktiken und Monopolgelüste nehmen ständig zu ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1991 « Die künstliche Intelligenz im Unternehmen ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1991 « Wenn der Computer mit den Kunden der Bank kommuniziert ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1991 « Wenn der Computer Fremdsprachen übersetzen soll ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1991 « Warum Unternehmen den Computer als Übersetzer einstellen ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1991 « Der Computer wird den Dolmetscher noch lange nicht ersetzen ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1991 « Wenn der Computer die Grammatik beherrschen soll ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1991 « Die Maschine als Übersetzer - teuer und noch unzulänglich ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1990 « Beim Mobilfunk ist die Bundesrepublik noch ein Entwicklungsland ». Blick durch die Wirtschaft, p. 7.
Adriane Rinsche 1990 « Die Risiken des papierlosen Handels ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1990 « Informationstechnik ändert Berufsperspektiven ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1990 « Der papierlose Handel setzt sich durch ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1990 « Der Computer versteht die Welt noch nicht ». Blick durch die Wirtschaft, p. 7.
Adriane Rinsche 1990 « Die Schulung der Mitarbeiter über Firmenfernsehen ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1990 « Möglichkeiten und Grenzen künstlicher Intelligenz ». Blick durch die Wirtschaft, p. 7.
Adriane Rinsche 1990 « Dem Kabelsalat in den Büros wird der Kampf angesagt ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1990 « Der Traum vom alles könnenden Automaten ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1989 « Wenn der Computer Englisch und Spanisch sprechen kann ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1989 « Kollege Computer leistet gute Dienste als Übersetzer ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1989 « Das Wörterbuch im Taschenrechner: leicht und handlich ». Blick durch die Wirtschaft, première page.
Adriane Rinsche 1989 « Das Wörterbuch auf einer einzigen Compact Disk ». Blick durch die Wirtschaft, première page.